Preminuo je dugogodišnji saradnik i prijatelj Sterijinog pozorja Boško Milin, magistar teatrologije i redovni profesor na katedri za dramaturgiju Fakulteta dramskih umetnosti u Beogradu. Bio je pozorišni kritičar III programa Radio Beograda. Dobitnik je Sterijine nagrade za pozorišnu kritiku “Miodrag Kujundžić” 2008. i 2010. godine. Selektor Sterijinog pozorja  bio je 2001, 2002. i 2018. godine.

Mr Milin se okušao u raznim oblastima dramaturgije: pisao je dramatizacije za pozorište i radio, scenarija za filmove i TV emisije, radio-drame i dramatizacije; bavio se fenomenom radija i televizije. Obavljao je poslove dramaturga (Theater zum Fürchten – Beč i Narodno pozorište – Beograd).

Proveo je šest godina kao član uredništva časopisa Scena.

Od 1988. godine napisao je preko trideset dramatizacija za radio, kao i originalne radio-drame: Leteći Holanđanin, Sinatrina doktrina, Dr Svetislav Stefanović, Velimir Živojinović Masuka i dramsku obradu scene Josipa Kulundžića, Pacijenti mladog Kirilova.

Njegov esej Robert Benton: konvencija kao nadahnuće objavljen je u zborniku Svetlo u tami: novi Holivud 1991. godine. Napisao je po narudžbini libreto za balet Kraljica Margo (Narodno pozorište Beograd).

Preveo je komade Edena fon Horvata Italijanska noć (izveden u Jugoslovenskom dramskom pozorištu 2004. godine), Priče iz bečke šume (SNP, 2012) i Kazimir i Karolina (Atelje 212, 2014).

Krajem 2008. napisao je scenario za Vukov školski čas. Autor je pogovora za knjigu Vreme kiseonika – najnovije ruske drame.

Godine 2008. objavljena mu je u Novom Sadu knjiga Lavirinti ekspresionizma (izdanje Sterijinog pozorja).

U inostranstvu mr Milin objavljivao je priloge u zbornicima: The Changing Scene – Theatre and Performance in Eastern Europe Between Engagement and Escapism i Le théâtre d’ajourd’hui en Bosnie-Herzegovine, Croatie, Serbie et au Monténégro – Entre l’engagement et la fuite, Revue des Études slaves, Institut d’Études slaves, Paris-Sorbonne.

Prevodio je sa nemačkog i engleskog jezika.